Is Pronunciation Just A Trivial Matter?








What...did you say???!!!

Learning a language is like cutting a path through a thick forest. The more often the path is traversed, the easier the journey becomes. But a literal cutting of a path through a forest poses a lot of challenges. In the same way, traversing the so-called English road poses a lot of challenges and hindrances.

One thing that impedes a student's "English Journey" is the differences in pronunciation. We all use the same speech organs. It's just that, we use them differently. For some students, the sounds of R and L are the same, so this becomes a hindrance for them. It's common for them to say RACE when they really mean LACE. When their teacher dictates the word CLOUD, they write CROWD and vice versa.

To deal with this, is it all right to ask students to identify and memorize the sound symbols? Or is it all right to show them pictures of the different speech organs such as the lungs, the larynx, the vocal folds, and the different articulators, and discuss how each organ produces a sound? This will make learning English pronunciation more tedious and inefficient. How would you feel if you wanted to learn how to swim but your swimming instructor advised you to memorize the process of how water, snow, sleet, glaciers, and hail form? 

In the same manner, isn't it more practical and more efficient if the teacher just pronounces the words and actually shows the student the actual shapes and positions of the lips, the tongue and the other speech organs when pronouncing those words, and make the student do the same? 

Truly, then, it's not wise to just tell the students the theories. They need actual practice. My Korean friend once told me that in Chinese, the slight change in intonation can entirely change the meaning of a sentence. In English, a slight moving of the tongue backward or a simple pressing of the lips together may cause confusion and embarrassment. Does the speaker really want to talk about the National Erection Day or the National Election Day? Does he want to ROB his girlfriend or does he want to LOVE his girlfriend?  Did he really want to say that he liked the FART of his boss or the PART of his boss? What does he want to talk about, The Boys of America of The Voice of America?

Pronunciation is a thing often regarded by many as a trivial matter. Clearly, this belief is wrong. Our dear students need help in this specific area.  So, then, in addition to showing the students how vowel and consonant sounds are formed, how else should pronunciation be taught?


JAPANESE TRANSLATION
CREDIT: GOOGLE TRANSLATE 

言語を学ぶことは、厚い森を抜けるようなものです。頻繁にパスをたどるほど、旅は楽になります。しかし、文字通り森の小道を切ることは多くの課題をもたらします。同様に、いわゆる英語の道を横断することは多くの挑戦と障害をもたらします。

学生の「英語の旅」を妨げる一つのことは、発音の違いです。私たちは皆同じ音声器官を使用しています。それだけです、私たちはそれらを異なる方法で使用します。一部の学生にとって、RとLの音は同じであるため、これは彼らにとって障害になります。彼らが本当にLACEを意味するとき、彼らがRACEを言うのは一般的です。先生が「クラウド」という言葉を口述するとき、彼らは「クラウド」を書きます。

これに対処するために、生徒に音声記号を特定して記憶するように頼んでも大丈夫ですか?または、肺、喉頭、声帯、さまざまな咬合器などのさまざまな音声器官の写真を見せて、各器官が音をどのように生成するかを話し合っても大丈夫ですか?これにより、英語の発音の学習がより面倒で非効率的になります。泳ぎ方を学びたいのに、水泳のインストラクターが水、雪、みぞれ、氷河、hの形成過程を覚えておくようにアドバイスしたとしたらどう思いますか?

同様に、教師が単語を発音するだけで、実際に生徒に唇、舌、および他の音声器官の実際の形状と位置を示し、それらの単語を発音するときに、より実用的で効率的ではありませんか?学生は同じことをしますか?

本当に、学生に理論を伝えるだけでは賢明ではありません。彼らは実際の練習が必要です。私の韓国人の友人はかつて、中国語ではイントネーションのわずかな変化が文の意味を完全に変える可能性があると言っていました。英語では、舌を少し後方に動かすか、唇を一緒に押すだけで混乱と恥ずかしさが生じる場合があります。スピーカーは本当に国民の選挙日または国民の選挙日について話したいですか?彼は彼女をROBしたいのですか、それとも彼は彼女を愛したいのですか?彼は、上司のFARTまたは上司のPARTが好きだったと本当に言いたかったのですか?彼は何について話したいのですか、The Voices of AmericaのThe Boys of America?

発音は、多くの人にとって些細な問題と見なされることが多いものです。明らかに、この信念は間違っています。親愛なる学生たちは、この特定の分野で助けを必要としています。それでは、母音と子音がどのように形成されるかを生徒に示すことに加えて、発音を他にどのように教えるべきでしょうか?





にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

 Thank you for clicking "like" !

Comments

Popular Posts