English Fluency in 10 Days? ( Japanese Translation) 英語の流暢さ




Photo from: Freepik
I wrote this in English and I used Google Translate to write the texts in Japanese.

Surprised Girl | Free Vectors, Stock Photos & PSD
Photo credit: freepik 



今日では、わずか10日間で英語を流暢に話すことができると主張する人もいます。あなたは10日で英語に堪能になることができますか?これはバローニーです


まず、流暢さとは何ですか?流暢さは、高いレベルの言語能力を持っていることを意味します。これがWikipedia流暢さの定義です。「流暢さは音声言語の病理学用語であり、すばやく話すときに音、音節、単語、フレーズがつながっている滑らかさや流れを意味します。」実際、非常に正確な定義です。習熟度には、能力と高度なスキルが含まれます。これには、すばやく話すときのスピーカーの音、音節、単語、フレーズの流れがどれほどスムーズかが含まれます


英語に堪能でないネイティブの英語話者はいますか?もちろんありますが、これは今あなたに衝撃的ですよね?語彙が狭く、談話戦略が限られており、単語の使い方が不正確なネイティブの英語を話す人は、明確でぎこちない話者と厳密に見なされます。流暢さは、ネイティブスピーカーと非ネイティブスピーカーの両方が理解できる能力です


英語での流暢さには、リーディングが含まれます。つまり、英語で書かれたテキストを簡単に読んで理解することができます。英語を流暢に話すにはライティングが必要です。これは、言語で書かれたテキストを作成する能力です。英語の流暢さには理解力が必要です。理解力とは、言語のスピーチを理解し理解する能力です。英語を流暢に話すには、その言語でスピーチを作成し、その話者が理解できる能力が必要です。英語の流暢さには、テキストやメッセージの理解度をチェックする読解力が含まれます。これらすべてを10日間で学ぶことは可能ですか?そうではありません


学生は英語の本を10日で覚えることができるかもしれませんが、上記の事実に基づいて、この流暢さを決して呼ぶことはありません。さらに、言語と文化は密接に関連しています。言語は自分の文化を言葉で表現したものです。私たちの考え方は、使用する言語に影響されます。つまり、言語に堪能であることは、「お元気ですか」、「どこに行きますか」などの質問をしたり、それに答えたりする能力だけではありません。流暢さには、リスナーにアイデアを伝える能力や難なくリスナー


ここACERSでは、一般的な言語の学習、特に英語の学習に関する最も一般的な誤解に対処しています。残念ながら、一部の学生は、本の表現を暗記することで英語に堪能であると信じるようになりました。これはノーノーです。 ACERS録して、違いを体験してください

Comments

Popular posts from this blog

Eating Coffee (Whaattt?!)

A Bonne' Lotion Review

BEAR BRAND STERILIZED!