Shout to or Shout At?
To
inquire about my classes, or for a trial lesson, email me at acewld@gmail.com
Prepositions really make a big difference. A change in preposition means a change in the meaning of a sentence.
The phrasal verbs Shout to and Shout at are sometimes interchanged, but this SHOULD NOT be the case, because the two phrasal verbs are very different.
SHOUT TO SOMEONE means you
speak louder than usual, because your intention is for that someone to hear you, because he or she is far away from
you. SHOUT AT SOMEONE, on the other hand,
means you are angry or upset at a person. The person may be in front of you, or
he/she may be in the other room, or maybe you are talking to him/her on the phone.
In any case, you are upset with that person, and so you talk to him/her emotionally.
前置詞は本当に大きな違いを生みます。前置詞の変更は、文の意味の変更を意味します。
ShouttoとShoutatの句動詞は時々交換されますが、2つの句動詞は非常に異なるため、これは当てはまらないはずです。
SHOUT TO SOMEONEとは、あなたがいつもより大声で話すことを意味します。なぜなら、あなたの意図は、誰かがあなたから遠く離れているために、あなたの声を聞くことだからです。一方、誰かに叫ぶということは、あなたがその人に腹を立てている、または動揺していることを意味します。その人があなたの前にいるか、別の部屋にいるか、またはあなたが電話で彼/彼女と話している可能性があります。いずれにせよ、あなたはその人に腹を立てているので、あなたはその人と感情的に話します。
その他の例文については、上記のYouTubeビデオをご覧ください。どうもありがとうございます! ^ _ ^
Comments
Post a Comment